
En flames
La torre de babel: En flames. Xerrada del traductor i escriptor David Muñoz
Pot una traducció silenciar el missatge real que vol transmetre una obra? Es pot perdre pel camí de la traducció l’essència de l’obra original?
David Muñoz, escriptor i traductor, planteja un tema apassionant, sobre com la traducció transforma històries, significats, pensaments…; sobre si la traducció és prou fidel a l’esperit que l’autor ha volgut plasmar a la seva obra.
A la xerrada, Muñoz obrirà aquest debat amb exemples com ara la Beat Generation. I tu, què n’opines?
Durada d’aproximadament 1 hora.
David Muñoz és autor del llibre Braus i traductor no oficial del poemari Howl, d’Allen Ginsberg. Podeu trobar més informació als seu perfil a Instagram: @en_davitu
Aquesta xerrada forma part de les activitats que la Casa del Silenci programa habitualment entorn de l’eix vertebrador del concepte de silenci, en tots els seus vessants.
La Casa del Silenci és una associació des de la qual vetllem per la difusió dels valors del silenci en la vida individual i col·lectiva i per la denúncia dels silencis obligats. Compta amb el suport de l’Ajuntament de Barcelona. Districte de Sarrià – Sant Gervasi.
Casa del Silenci
c/ Manacor, 1
Activitat oberta i gratuïta
https://casadelsilenciblog.wordpress.com/conferencies-i-tallers/