El Racó del Veïnat
Dr. Ferran Sabaté i Casellas
Recentment, tingué lloc a Castelló de la Plana la presentació d’un Vocabulari de les ciències de la salut, elaborat per l’Acadèmia Valenciana de la Llengua, i publicat pel Col·legi de Metges de Castelló. Es tracta d’un llibre o manual amb més de 7.500 termes emprats habitualment en les ciències de la salut, tant en la comunicació oral com escrita. Aquests mots es troben ben definits o explicats, amb la seva equivalència en anglès i castellà. L’obra impresa es complementa amb la possibilitat de consultar-la en línia.
Recordem que el País Valencià ha contribuït notablement, a traves de la història comuna i dels seus escriptors, al desenvolupament de la llengua catalana en general i a la creació del llenguatge mèdic en particular. Al segle XX, el doctor Manuel Corachan, -recordem la Clínica Corachan al nostre barri-, valencià de naixement, fou l’impulsor i el mecenes del Diccionari de Medicina en català. Pels mateixos anys trenta, es van signar els acords ortogràfics que unificaven l’escriptura de les diferents variants dialectals del català, conegudes com les Normes de Castelló.
Des de l’Acadèmia de Ciències Mèdiques i de la Salut de Catalunya i de Balears –a Can Caralleu- i, en particular des de la Societat del Diccionari Enciclopèdic de Medicina (Societat DEMcat), hi hem donat suport i difusió. Creiem que aquesta eina terminològica a l’àmbit de la sanitat, permetrà al personal sanitari i a la població en general, comunicar-se o expressar-se amb més precisió i correcció en català.
Felicitem efusivament els promotors d’aquest Vocabulari, per l’encert d’aquesta iniciativa que poleix i enriqueix la nostra expressió en el llenguatge de la salut o de la malaltia.