Publicitat

‘El Colgajo’ de Philippe Lançon, recomanació de la Casa Usher

Una novel·la que narra els dos-cents vuitanta dies posteriors a l'atemptat contra la redacció de Charlie Hebdo a París

Publicat el 9.11.2019 6:20

Cultura

Casa Usher

El matí —eren al voltant de les 11 h— del 7 de gener de 2015, dos terroristes van entrar a la redacció del diari satíric Charlie Hebdo a París i van disparar els membres del consell de redacció que estaven reunits allí. L’atemptat va provocar dotze morts i onze ferits, entre ells el periodista Philippe Lançon. Dos anys i mig després, Lançon va publicar la novel·la L’esqueix de carn (traduïda al català per Joan Casas a l’editorial Angle i en castellà per Juan de Sola a l’editorial Anagrama, sota el títol de El colgajo).

En aquest text —que divaga entre la crònica, la novel·la, les memòries i l’autoficció—, l’autor reconstrueix els deu mesos, des del matí de l’atemptat fins que torna a casa seva amb l’alta hospitalària, que passa a l’hospital. Més de dos-cents vuitanta dies, una vintena d’operacions, hores i hores de rehabilitació; la reconstrucció de la seva cara, que va ser desfigurada per dos trets de bala; i el replantejament de tota una vida.

Publicitat

En gairebé cinc-centes pàgines, Lançon ens parla de la por, el dolor, l’esperança, l’aïllament, la família, l’art —segueix fent crítiques per al diari Libération d’exposicions durant la seva rehabilitació—, de literatura —els escriptors que l’acompanyen durant les hores d’hospital, com Kafka, Proust, Mann, o Shakespeare, no només figuradament, ja que amaga alguns llibres per entrar a quiròfan com a amulet—, de música, de la família, l’amistat, l’amor, la confiança en l’Estat o en la medicina… i, sobretot, del temps: el temps que necessitem per comprendre el que ens envolta, per assimilar els canvis, per créixer i canviar, per poder sobreviure.

En aquest llibre no hi trobareu un al·legat polític, ni un assaig sobre terrorisme: ni tan sols el podem considerar el testimoni d’una víctima. Lançon ha escrit la seva experiència, única, intransferible, i ho ha fet perquè hi ha vegades que l’única manera d’entendre les coses o a un mateix és posar-ho per escrit.

spot_img
[adrotate banner="28"]

Notícies relacionades

Les recomanacions de la Casa Usher per Sant Jordi

Entre roses i dracs, les llibreteres han seleccionat històries que bateguen, des de joies de la ficció fins a assajos punyents

La desolació del “western” llatinoamericà: Páramo herido, de Fabio Neri

Una novel·la que subverteix els codis del gènere clàssic per radiografiar les cicatrius del colonialisme

Vuit adolescents amb guants de boxa: “Cop de llum”, de Rita Bullwinkel

L'escriptora s’ha consolidat com una de les veus més potents de la narrativa nord-americana contemporània gràcies a una prosa incisiva, física i radicalment original

“Una noia a la ciutat” o l’amor segons Mercè Ibarz

En la seva última novel·la, l'autora parla de memòria, amor i ciutat a partir d’un fet molt concret: la pèrdua del seu company
spot_img

El malestar per les macroobres al districte copsa el plenari a un any de les eleccions

Maria Eugènia Gay afirma que les obres "ara són un inconvenient, però amb perspectiva de futur són un benefici i una riquesa"

Lluís Amat i la Fundació TEAS rebran la Medalla d’Honor de Barcelona

El Consell Plenari acorda distingir una trajectòria de compromís amb el barri i més de mig segle de treball per la inclusió social a través de l’art i el suport comunitari

El Suprem confirma 10 anys de presó per al mestre de la Salle Bonanova que va agredir sexualment un alumne

El pederasta Víctor Planas serà engarjolat i haurà d'indemnitzar amb 40.000 euros a la víctima, que també havia sigut el seu fillastre

FER UN COMENTARI

Introduïu el vostre comentari.
Introduïu el vostre nom aquí